Info: Ako imate neke nejasnoe, pitanja, primjedbe, sugestije,..i dr. u vezi ovog podforuma javite se privatnom porukom moderatorima


FORUM : Kafi `Sunce : bosanski jezik
Strana: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... Last Page >>
New Topic Post Reply
Poiljalac Poruka
fijubriju
Nivo: Forumski doajen
sanjar lutalica

Registriran(a): 21-12-2004
Lokacija: Suncana strana ulice
Odgovori: 28091
IP: Maskiran


View Profile Send Email to User Send Private Mesage to User
icon Re: Re: Re: Re: Re: Pravopis maternjeg nam jezika

citat:
sunce wrote:
citat:
admin wrote:
citat:
sunce wrote:
Evo jos jedno pitanje,je li kolegica ili koleginica ?

a kolega cija je rijec


Klaic kaze da je ispravno i jedno i drugo ... a rijec je latinska.


samo da znas da sam zbog tebe i pitala jer uvijek kazes koleginica ja kolegica i mislila sam ti sutra reci sta je ispravno
a ti tu umrijecu od smijeha ,cekaj ti da ja vidim sta kaze Anic,Klaic,Domovic

samo da dodam da je i kotlet francuskog porijeka a od toga je nastalo i ono krmenadle a neko kaze kremenadle a sada u nasim mesnicama imaju TELENADE

jer to KRMEnadle nekako ne zvuci bas

Kod nas u selu se kaze teleci kotlet a ne ovo gore pomenuto
20-06-2005 at 23:28 | Ukljui u odgovor
sunce
Nivo: Moderator podforuma

Registriran(a): 23-01-2002
Lokacija: Tuzla
Odgovori: 19786
IP: Maskiran


View Profile Send Email to User Send Private Mesage to User
icon Re: Re: Re: Re: Re: Re: Pravopis maternjeg nam jezika

citat:
fijubriju wrote:
citat:
sunce wrote:


Kod nas u selu se kaze teleci kotlet a ne ovo gore pomenuto


pa pravilno i jeste teleci,svinjski ,....kotleti ali telenade se cesto moze procitati i u jelovniku restorana i u ponudi nasih mesnica.

21-06-2005 at 08:12 | Ukljui u odgovor
admin
Nivo: Moderator podforuma

Registriran(a): 10-09-2000
Lokacija: Tuzla
Odgovori: 1965
IP: Maskiran


View Profile Send Email to User Send Private Mesage to User
icon Re: Re: Pravopis maternjeg nam jezika

citat:
sunce wrote:
je li bas Besmirov haj sad napisi

Nije ti los mamac ali cu se upecati na neki koji mi bude ukusniji
21-06-2005 at 08:21 | Ukljui u odgovor
sunce
Nivo: Moderator podforuma

Registriran(a): 23-01-2002
Lokacija: Tuzla
Odgovori: 19786
IP: Maskiran


View Profile Send Email to User Send Private Mesage to User
icon Re: Re: Re: Pravopis maternjeg nam jezika

citat:
admin wrote:
citat:
sunce wrote:
je li bas Besmirov haj sad napisi

Nije ti los mamac ali cu se upecati na neki koji mi bude ukusniji



da te mamim ?
tako nene kazu kad te mami secerom te hrani a kad te namami i hljeb ti zabrani

21-06-2005 at 08:23 | Ukljui u odgovor
admin
Nivo: Moderator podforuma

Registriran(a): 10-09-2000
Lokacija: Tuzla
Odgovori: 1965
IP: Maskiran


View Profile Send Email to User Send Private Mesage to User
icon Re: Re: Re: Re: Pravopis maternjeg nam jezika

citat:
sunce wrote:
citat:
admin wrote:
citat:
sunce wrote:
je li bas Besmirov haj sad napisi

Nije ti los mamac ali cu se upecati na neki koji mi bude ukusniji



da te mamim ?
tako nene kazu kad te mami secerom te hrani a kad te namami i hljeb ti zabrani


Ne mami me ... slab sam na secer a bez hljeba ne mogu
Izgleda da su nam nene zajedno kahvenisale Meni moja isto pricala samo se odnosilo na cure

Idemo mi sa novom dilemom (mojom) .. ocito ili ocigledno?
21-06-2005 at 09:29 | Ukljui u odgovor
weasel
Nivo: Guest
IP: Maskiran


icon Re: Re: Re: Re: Re: Pravopis maternjeg nam jezika

citat:
besmir wrote:
Da, da, rendez-vous je "sastanak" (rendre znaci skupiti zajedno, okupiti, vous--vi, dakle: skupite se, okupite se) a i koristi se bas u onom kontekstu u kojem bismo mi koristili rijec sastanak: sastanak kod doktora, s vodoinstalatarom i slicno... Ma to smo mi izromantizirali vec i onako romantican jezik Ja imam neke poznanike koji kazu "Da, ja obozavam Pari" HAHAHA a ja bi umro od smjeha, nije [Pari] na engleskom nego [Paris], i s se to na kraju izgovara, ali ne, oni to kazu na francuski nacin HAHAHAHAAH

Smijesne su mi te rijeci iz francuskog, narod ih cesto koristi i misli da govori aman ne znam ti sta, a najobicnija rijec, samo, eto, nekima zvuce ljepse Randevu, vizaz, pejzaz, fazon, pastish, biro, vizavi... Francuzi stanovnika BiH zovu "bosniaque" [bosniak] sto mi je bilo vrlo zanimljivo... Nismo mi imali neke velike historijske kontakte s Francuzima, cudi me da su se ovolike rijeci zadrzale... ili da mi nismo nasli odgovarajucu zamjenu u nasem jeziku...

Pa cija je rijec sherbe, MV? A znatel vi sta znaci "jarak" na turskom?


kako nismo imali kontakte sa francuzima?

Pogledaj kako se sirila "kuga" bosanska







A ovo sto se tice maternjeg jezika,jedan mali praktican primjer

Recimo bosnjo se zaljubi i ozeni ukrajinku. Zive u BiH djecu izrode
Hoce li djeci maternji jezik biti ukrajinski ?
21-06-2005 at 14:27 | Ukljui u odgovor
besmir
Nivo: Guest
IP: Maskiran


icon Re: Pravopis maternjeg nam jezika

citat:
gucci wrote:
Hoce :D

Mene interesuje zasto su Hercegovci poceli pricat u zadnje vrjeme Dalmatinski ???


Ma preseravaju se, pusti!

Hej, admine bolan :wa pa da nije bilo tog mog jarka, ti se ne bi nama ni javio nikad! :lol Pa djesi ti!!!

Sunce, u pravu si sto se tice nepravilnog izgovaranja rijeci i uticaja turskog, a samim tim i arapskog i perzijskog na europske jezike. Sto se tice nepravilnog izgovaranja, Dalmatinci, evo kad ih vec spominjemo izgovaraju mnoge talijanske rijeci na "nepravilan" nacin, pa su im se te rijeci udomacile. I mi to isto tako radimo sa francuskim, arapskim (kebab-cevap), turskim, engleskim (face-faca), ali su te rijeci, dijelom zbog nepravilnog izgovaranja i postale nase.

Isto tako, "pogresno" shvatamo koncept odredjenih rijeci. Cevap koji se pojede u razlicitim dijelovima Bosne i smatra se tradicionalnim jelom, nije uopste isti kao cevap koji se jede u Turskoj ili arapskom svijetu, isto vazi i za gore navedeno serbe ili sutlijas, recimo.

Weasel, rasprostranjivanje katarizma je iz perioda ranog hriscanstva, oni su trebali da budu gotovi do 14. stoljeca, a i ako su dolazili za vrijeme Turske imperije, cudi me da turski jezik (koji je bio napredniji od francuskog u to doba) nije nasao svoje zamjene tim francuskim rijecima. Ja ipak mislim da su te rijeci dosle u nas jezik s Austrijancima, recimo, koji su bili napniguzice i koji su netom bili poharani od strane Napoleona, pa su im te neke rijeci zvucale cool, pa su ih nama uvalili.
21-06-2005 at 18:55 | Ukljui u odgovor
sunce
Nivo: Moderator podforuma

Registriran(a): 23-01-2002
Lokacija: Tuzla
Odgovori: 19786
IP: Maskiran


View Profile Send Email to User Send Private Mesage to User
icon Re: Re: Re: Pravopis maternjeg nam jezika

citat:
besmir wrote:
Sto se tice nepravilnog izgovaranja, Dalmatinci, evo kad ih vec spominjemo izgovaraju mnoge talijanske rijeci na "nepravilan" nacin, pa su im se te rijeci udomacile. I mi to isto tako radimo sa francuskim, arapskim (kebab-cevap), turskim, engleskim (face-faca), ali su te rijeci, dijelom zbog nepravilnog izgovaranja i postale nase.

.


to je ustvari cesta pojava,neka rijec se usvoji i onda se izgovara u nekoj novoj verziji koja nekad zna i izgubiti vezu sa onom osnovnom.
Dalmatinci koriste jako puno rijeci koji vuku korijen iz talijanskih rijeci ,oni kazu paradajz POME a na talijanskom je cini mi se pomidore (zaboravila sam a nekad sam pisala njihove izraze ),ili pasta i jos mnogo toga.I to je meni i normalno kao sto i Hercegovci imaju neke rijeci koje lice na one koje govore u Dalmaciji ali Gucci nema ni govora da Hercegovci pricaju kao Dalmatinci,na osnovu cega si to zakljucila?Pa sami Dalmatinci se medjusobno toliko razlikuju.Ljudi iz Austrije i Njemacke pricaju njemacki pa ne pricaju ga isto a sad da Hercegovci pricaju kao Dalmatinci.
Dva totalno razlicita naglaska koja i da hoce ne mogu jedno drugo oponasati,mislim moze se nekih izraza pokupiti ali da pricaju isto to je vec previse.

Besmire a ja mislim to FACA dolazi od latinskog facialis.

Rijec koju smo mi pokupili od Turaka je BUREK a samo u Bosni je burek pita sa mesom a u Turskoj je burek sa mesom,burek sa sirom i sl.(pisali smo vec o BUREKU na nekom topicu)
21-06-2005 at 19:24 | Ukljui u odgovor
weasel
Nivo: Guest
IP: Maskiran


icon Re: Pravopis maternjeg nam jezika

Besmire,neke rijeci jednostavno niko nije nametnuo nego su nase,jer smo ih mi izmislili i sami sebe tako nazivali.A da to nije samo suplja prica,svjedoce
sacuvani pisani dokumenti.Obicno su to osude Vatikana,pisane latinskim,gdje se spominju "Bosnjani" odnosno "Bosnjaci"
tako je vatikan nazivao "heretike" u srednjovjekovnoj Bosni a koja je postala najace uporiste hereze u Europi,gdje su na duhovno usavrsavanje dolazili i "heretici" iz Francuske.Ta hereza je danas poznata pod imenom bogumilstvo,po bugarskom popu Bogumilu,ali ipak nije ostala u Bugarskoj kao sto je ostala u srednjovjekovnoj Bosni,toliko godina,kao vazan faktor i drzavna religija...

procitaj malo ovdje,prilicno dobra stranica

http://www.geocities.com/Athens/Troy/9892/bogomils.html

22-06-2005 at 09:06 | Ukljui u odgovor
Bosnjo
Nivo: Forumski doajen
Seljacina

Registriran(a): 26-03-2004
Lokacija: G. Dubrave
Odgovori: 17480
IP: Maskiran


View Profile Send Email to User Send Private Mesage to User
icon Re: Pravopis maternjeg nam jezika

Zanimljivo mi je bilo kad sam "otkrio" iste rijeci u Madjarskom i Bosanskom...pretpostavljam da dolaze iz Turskog...

Primjeri: macka, kokos, varos, ...

btw, kad sam u Istanbulu, na aerodromu procitao naziv za "Turkish Airlines" kao "Turk Hava", odvalio sam se...
 


Pravim musku djecu, 200 maraka komad. Ako bude zensko, vracam pare...
22-06-2005 at 14:38 | Ukljui u odgovor
Trenutno aktivni korisnici
Aktivni gosti: 6
Skriveni clanovi: 0
Aktivni lanovi: 0
Sretan roendan: adme, Almirko, Arnedano, duskica.dusa@gmail.com, Glauk, istinski tuzlak, mistress_82, misur, mure, sani, sportska, vanishroach, vijoglav
FORUM : Kafi `Sunce : bosanski jezik New Topic Post Reply

Strana: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... Last Page >>


Niste logirani? Nadimak / Username: Password: Sakrij mi ime
Zaboravili ste password?




Pregled tema u posljednjih 24 sata
Pregled poruka u posljednjih 24 sata
(dva dana, sedam, 30 dana)

Pregled pisanja foruma�a u posljednjih 24 sata

Skokni do foruma:

Kontaktiraj nas | tuzlarije.net

Powered by: STRING FORUM Version 1.0
Copyright 2001 STRING
Osmrtnicama ba smrtovnice